![Twitter 上的 Shane English School:"break a leg wishing someone good luck; comes from the theatre where it's bad luck to say "good luck" "It's time for the exam. Break a leg everyone!" # Twitter 上的 Shane English School:"break a leg wishing someone good luck; comes from the theatre where it's bad luck to say "good luck" "It's time for the exam. Break a leg everyone!" #](https://pbs.twimg.com/media/DdIugfJXUAAMVZE.jpg)
Twitter 上的 Shane English School:"break a leg wishing someone good luck; comes from the theatre where it's bad luck to say "good luck" "It's time for the exam. Break a leg everyone!" #
Reader's Digest Canada - Your Joke of the Day: Why do people say "break a leg" when you go on stage? Because every play has a cast. | Facebook
![Break a Leg!: And Other Odd Things We Say (Sayings and Phrases): Klingel, Cynthia Fitterer, Gallagher-Cole, Mernie: 9781602532052: Amazon.com: Books Break a Leg!: And Other Odd Things We Say (Sayings and Phrases): Klingel, Cynthia Fitterer, Gallagher-Cole, Mernie: 9781602532052: Amazon.com: Books](https://m.media-amazon.com/images/I/51KM0apiH6L._SR600%2C315_PIWhiteStrip%2CBottomLeft%2C0%2C35_PIStarRatingFIVE%2CBottomLeft%2C360%2C-6_SR600%2C315_SCLZZZZZZZ_FMpng_BG255%2C255%2C255.jpg)
Break a Leg!: And Other Odd Things We Say (Sayings and Phrases): Klingel, Cynthia Fitterer, Gallagher-Cole, Mernie: 9781602532052: Amazon.com: Books
Stage III Community Theatre - WACKY FACT WEDNESDAY!! Why do we say "Break a leg!" to actors instead of "good luck"? According to PlayBill, in the article "8 Rules Every Theatre Person
![I'm not English so I don't know, do you actually say 'break a leg' before a performance? (In Italian we say 'in bocca al lupo' which translated means 'in the mouth of I'm not English so I don't know, do you actually say 'break a leg' before a performance? (In Italian we say 'in bocca al lupo' which translated means 'in the mouth of](https://preview.redd.it/2f1k8uyhk6u21.jpg?auto=webp&s=f895ce81a21968e8076902e772f3a1e4e588ea13)